PŁASKORZEŹBA ODDZIAŁY SPOD GRUNWALDU
-
ul. Celna 1\3
Spacerując po Starówce, warto zaglądać w podwórka. Spacerując Celną
(dawniej Gnojną), zza kraty dobrze widać płaskorzeźbę przedstawiającą
r...
poniedziałek, 17 października 2011
USTKA
Wyświetl większą mapę
Ustka to miasto nad samym morzem Bałtyckim (ponad 16.000 mieszkańców) u ujścia rzeki Słupi. W XIV w. istniała w tym miejscu warownia i port. Ustka była wówczas w rekach Krzyżaków, dopiero składka społeczności Słupska i okolic pozwoliła wykupić się z rąk krzyżackich. Miejscowość nosiła wtedy nazwę Stolpmünde, czyli Ujście Słupi. W XIV w. rozbudowano port. Pod koniec XVIII w. mieszkało tu już ponad 700 osób. Dzięki budowie kolei do II WŚ liczba ludności zwiększyła się do 5500 osób, ale po wojnie zostało tu tylko 266 Polaków. Obecnie miasto jest jednym z większych portów w tej części wybrzeża, uzdrowiskiem i ośrodkiem turystycznym.
Ustka is a city on the Baltic sea (over 16,000 inhabitants) at the mouth of the river Słupia. In the XIV century there was a fortress and port in this place. Ustka was in the hands of the Teutonic Knights, but the contribution of Slupsk and surrounding communities helped to redeem it from the Teutonic Knights. City bore the name Stolpmünde then, which means 'the mouth of Słupia'. In the XIV century, they expanded the port. At the end of the XVIII century, there lived over 700 people. Along with the construction of railways to the times of Second World War, the population had increased up to 5500 people, but after the war there were only 266 Poles left. Currently, the city is one of the major ports in this part of the coast, spa resort and tourist center.
Kościół Najświętszego Zbawiciela z 1888. Kościół, czy raczej jego wieża, stanowiła znak nawigacyjny w czasie dnia.
A church of the Holiest Savior from 1888. The church's tower was used as a navigation sign during the day.
Ratusz
Town Hall
Willowa zabudowa z przełomu XIX i XX w.
Villas from the break of XIX and XX c.
Chcę do rządu!
I want to go to the parliament!
Willa Red z 1890
Villa Red from 1890
Plaża
The beach
Promenada, powstała w 1875, po której przechadzać raczył się książę Bismarck.
A promenade from 1875, where duke von Bismarck used to walk...
Latarnia morska z 1892
A lighthouse from 1892
Widok na port
A view on the port
Latarnia morska
Lighthouse
Pomnik Ludziom Morza
A monument 'To the People of the Sea'
Jeden z wycieczkowych statków
One of the trip ships
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
2 komentarze:
you're really a good webmaster. The site loading speed is incredible. It seems that you're doing any unique trick.
Furthermore, The contents are masterpiece.
you have done a excellent process in this subject!
Here is my page: uk payday loans online
I ρurchasеd a similar domain to this laѕt weeκ, I'm hoping to add something a little different to this subject.
My site :: fast cash loans online
Prześlij komentarz