sobota, 26 lutego 2011

ZAKOPANE




Wyświetl większą mapę


Zakopane jest uważane za zimową stolice Polski i jest drugim miastem Podhala, co do wielkości - liczy ok. 27.000 mieszkańców. Powstało w XIV w. jako wieś w miejscu starych, tymczasowych osad pasterzy. Jednak poważny rozwój rozpoczął się w XIX w., dzięki odkryciu przez Tytusa Chałubińskiego znacznych walorów klimatycznych Zakopanego. Do popularyzacji przyłączyło się wiele znanych i szanowanych w Polsce osób, tak, że już w 1933 Zakopane otrzymało prawa miejskie. Dziś jest to potężny ośrodek sportów zimowych, a latem równie silne centrum turystyki górskiej. Miasto jest wręcz rozjeżdżane przez turystów, a góry zadeptywane coraz bardziej, Krupówki są tandetne do bólu, ale... i tak miasto ma swój urok. Niezaprzeczalnie.

Zakopane is considered as a winter capital of Poland and it's the second town in Podhale - there are about 27.000 people living there. It was settled in the XIV c. in the place of old shepherds' camps, but developed in the XIX c. due to doctor Tytus Chałubiński, who discovered great advantages of Zakopane's climate and air. There were a lot of famous Polish people popularising that town and in 1933 Zakopane gained city rights. Today it's a big centre of winter sports and also mountain tourism in the summer. There are so many cars and tourists, local people sell tainted souvenirs and cheese called Oscypek (delicious indeed), the main alley, Krupówki is full of tainted shpos, but... the town has it's own flavour

Dawny Pedet, dziś dom handlowy 


A mall
Wprawne oko dostrzeże wiele regionalizmów pośród zabudowy. Pochodzą one w większości z lat PRL.

If you take a closer look you're going to find some regional decorations, mostly in socialistic forms.
 ul. Kościuszki

Kościuszki Street
 Krupówki - główny deptak Zakopanego. Oscypki, ciupagi, bajkowe stwory, knajpy, sklepy, złodzieje, zagubione dzieci.

Krupówki Street - main walking alley of Zakopane. Oscypek cheese, shepherd's axes, creatures from the tales, bars, thieves, shops, lost children...

 Muzeum Tatrzańskie


Tatra Museum
 Sukiennice Góralskie, zbudowane kilka lat temu. W rzeczywistości to zwyczajny bazar z tandetą, ale turyści uwielbiają kupować tu pamiątki...

Mountain Cloth Hall - made a few years ago. Really it's a gathering of the whole tainted souvenirs that any tourist would ever want...

 Kościół Najświętszej Rodziny, zbudowany z kamieni górskich w 1879-96


The Most Sacred Family's Church, build in 1879-96 and made of mountain stones.
 Skrzyżowanie Krupówek z Nowotarską


Krupówki and Nowotarska Street crossroads.
 Kapliczka na jednym z domów

Chapel on one of the houses
 Stacja PKL na Gubałówkę

A station of Polish Line Railway to Gubałówka Mountain
Giewont

Giewont mountain
   
Kapliczka na Gubałówce

A small chapel on Gubałówka Mountain
 
 Znów Giewont - 1895 m n.p.m.

Giewont Mountain again - 1895 m over sea level
 Rzeźba na Gubałówce - 1126 m n.p.m. Z Gubałówki rozpościera się widok na całe miasto.

A sculpture on Gubałówka Mountain (1126 m). You can see whole Zakopane from the top.

 Uliczka na Gubałówce

Street on Gubałówka
 Knajpka Pod Aniołami

 A restaurant Pod Aniołami

 Klimatyczne wnętrze Pod Aniołami


Nice interior of the bar

 Przejście podziemne pod ulicą Nowotarską

Underground passage under Nowotarska Street

 Kapliczka na Pęksowym Brzysku

A chapel in Pęksowy Brzysk
 Cmentarz na Pęksowym Brzysku powstał w 1847 i jest jednym z kilku słynnych miejsc pochówku ludzi zasłużonych w Polsce. Każde nazwisko na grobie znaczy coś ważnego, jeśli nawet nie dla całego kraju, to dla lokalnej społeczności.


Cemetary in Pęksowy Brzysk was raised in 1847 and it's one of the most known places of burial in Poland for famous people.
Grób Witkacego - architekta i piewcy stylu zakopiańskiego

Witkacy - architect
 Stanisław Maruszarz - skoczek narciarski i kurier

Stanisław Marusarz - ski jumper, soldier
 Kornel Makuszyński - pisarz (Koziołek Matołek, Awantura o Basię, Szatan z VII Klasy...)

Kornel Makuszyński - writer of books for teenagers
 Stanisław Witkiewicz

Stanisław Witkiewicz - architect
 Władysław Orkan - poeta

Władysław Orkan - poet
 Karol Stryjeński - rzeźbiarz


Karol Stryjeński - sculpturer
 Władysław Hasior - rzeźbiarz

Władysław Hasior - sculpturer
 Eugeniusz Gąsienica

 Wanda Tippenhauer - malarka

Wanda Tippenhauer - painter
 Kościół MB Częstochowskiej na Pęksowym Brzysku z 1847 - najstarszy  w Zakopanem

 A church of St. Mary of Częstochowa from 1847, the oldest church in Zakopane
 Wnętrze 'starego kościółka'

Interior of the 'old church'




 Kościół Najświętszego Serca Jezusa na Jaszczurówce, zbudowany w 1904 wg proj. Witkiewicza.

The Holiest Jesus Heart Church in Jaszczurówka, made in 1904 by Witkiewicz
Jedna z jaskini w pobliżu drogi do Doliny Strążyskiej  

One of the caves on the way to Strążyska Valley
Wielka Krokiew

A big Ski Jump
Przekaźnik radiowo-telewizyjny RTON Gubałówka z masztem o wysokości 102 m

Radio-TV emiter 102 meters high
Kościół na Olczy - Sanktuarium MB Objawiającej Cudowny Medalik

A church in Olcza

Brak komentarzy: