PŁASKORZEŹBA ODDZIAŁY SPOD GRUNWALDU
-
ul. Celna 1\3
Spacerując po Starówce, warto zaglądać w podwórka. Spacerując Celną
(dawniej Gnojną), zza kraty dobrze widać płaskorzeźbę przedstawiającą
r...
niedziela, 13 lutego 2011
LIBEREC
Wyświetl większą mapę
Liberec jest stolicą kraju libereckiego, liczy ok. 100.000 mieszkańców. Miasto założyli Biberštejnovie w XIV w. z zamkiem, kaplicą i szpitalem, a następne przywileje nadał król Rudolf II. Liberec otrzymał prawa miejskie w 1577. Na przeł. XVI i XVII w. miasto zabudowano już kamienicami, a w XVIII w. miasto przeżywało złoty okres ze względu na rozwój przemysłu włókienniczego. XIX wiek przyniósł dalszy rozwój miasta dzięki rozwinięciu przemysłu i zbudowaniu kolei. Z wojen Liberec wyszedł nietknięty, do dziś jest prężnym ośrodkiem miejskim z piękną zabudową, przetykaną co jakiś czas socjalistycznymi budynkami.
Liberec is a capital of Liberec country and there are about 100.000 inhabitants. It was raised by Biberštejns in the XIV c. with a castle, church and a hospital. Further privilages were given by the king Rudolf II. Liberec gained its city rights in 1577. City's golden age started in XVI with a development of textil industry and it lasted to the XX c. In XIX c.city developed more due to railway connection and more money from the industry. After the world wars Liberec remained untouched and it's still a strong city with beautiful buildings with some of socialists remains.
Zajezdnia tramwajowa.
Tram garage
Tak zwane 'city'. Nowoczesna część miasta, po prawej potworek - centrum handlowe z lat '70, dziś C.H. Tesco.
So called 'city' a centre of modern city. On the right there's a 'monster' - the mall from '70s, now Tesco.
Uliczki starego miasta.
Old town streets.
Ratusz
Zbudowany w 1893, jeden z najpiękniejszych budynków w mieście.
Town hall.
Built in 1893, one of the mist beautiful buildings in the city.
Kościół św. Antoniego z końca XVI w.
St. Antoni church from XVI w.
Divadlo F. X. Šaldy
F. X. Šaldy Theatre
Genialny przystanek autobusowy.
Incredible bus stop.
Rynek
Main market square
Zamek
Powstał w XVIII w., świeżo wyremontowany, czeka na kupca. Mieści się tu muzeum wyrobów szklanych, jedna z największych na świecie wystaw tego typu.
Castle
Built in XVIII c., freshly renovated, is now waiting for a buyer. There's one of the world's biggest exhibitions of glass works.
Grand Hotel
Skocznia narciarska na górze Ještěd
Ski jumping hill on Ještěd
Wieża telewizyjna na górze Ještěd
Powstała w latach '60, wewnątrz mieści się hotel, a do wieży dojeżdża kolejka górska. Obiekt jest jednym z symboli narodowych, wpisany został na listę UNESCO.
TV Tower and a hotel on Ještěd
It was built in the '60s, there's a hotel inside and you can go there in a special tram. The building is one of the national symbols and it's enlisted by UNESCO.
Widok na Liberec z Ještědu
A view on Liberec from Ještěd
Góra Ještěd z ostatniego przystanku tramwajowego.
Ještěd mountain from the tram stop.
Pętla tramwajowa na Ještěd
Last tram stop in Ještěd
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz