niedziela, 6 lutego 2011

BUDAPESZT CZ. 1



Wyświetl większą mapę


Budapeszt jest stolicą Węgier i ich największym miastem (ponad 1.720.000 mieszkańców), podzielonym na Budę, Obudę i Peszt. Tak jak w przypadku innych, większych miast, musiałem podzielić Budapeszt na kilka spacerów. Zaczynamy od Starówki i Wzgórza Zamkowego. 

Budapest is a capital of Hungary and its biggest city (1.720.000 inhabitants) and it's divided into 3 parts: Buda, Pest and Obuda. I've divided the walk around the city into some parts, because there are too many photos. We start with the Old Town and Castle Hill.

Ulica Tarnok

Tarnok Street
 Skrzyżowanie Disz Ter i Tarnok utca.

Crossroads of Disz Ter and Tarnok Street.
 Pomnik Honveda
Jest to pomnik węgierskiego żołnierza Wiosny Ludów, postawiony tu w 1893.

Honved Monument
It's a monument of hungarian soldier, who fought during the Revolutions of 1848. It was raised here in 1893.





 Wyjątkowa Matka Boska

Unique St. Mary
 Fontanna

Fountain
 Kościół św. Macieja... w remoncie kompletnym :(
Zbudowany w XIII w., miały tu miejsce koronacje królów węgierskich, a król Maciej Korwin brał tu ślub aż dwa razy. Po 1541, kiedy Turcy zajęli Budapeszt, kościół przerobiono na meczet - jednak po powrocie panowania Węgrów w 1686 powrócono do kościelnej funkcji budynku.

St. Nicholas church... during renovation :(
It was built in the XIII c., there were crownings of Hungarian kings and the king Matias Hunyadi (Matyas Corvinus) married here twice. In 1541, when Turks took Budapest, they made a mosque here, but soon after regaining the city in 1686, there was church here again.
 Pomnik Trójcy Świętej

Holy Trinity monument
 Hotel Hilton

Hilton Hotel
 Dawny ratusz Budy
Powstał w XVII w.

Old Townhall of Buda
Built in XVII c.
 Pomnik św. Stefana
Odsłonięty w 1906, wykonany przez Alajosa Strobla. Św. Stefan był pierwszym królem Węgier i patronem Węgier.


St. Stefan monument
It was made by Alajos Strobel in 1906. Stefan was the first king of Hungary and a patron of the country.
 Baszta Rybacka
Powstała na pocz. XX w. na resztach starych murów miejskich. 

Fishermen Keep
It was built at the beginning of XX c. in the place of old and ruined  city walls.


Kościół św. Mikołaja z gawronem (corvin) na wieży

St. Nicholas church with a rook (corvin) on the tower.
 Wnętrze kościoła

Church interior.
 Krypta św. Emeryka, syna św. Stefana

A grave of St. Emeryk, the son of St. Stefan
 Pomnik Andrasza Hadika

A monument of Andrasz Hadik
 Makieta placu św. Trójcy


Holy Trinity Square maquette
 Św. Stefan i kościół św. Macieja

St. Stefan and St. Nicholas church.
 Wieża św. Mikołaja

St. Nicholas Tower
 Widok na Peszt. Parlament.

A view on Peszt. Parliament.

 Widok na Budę i Peszt po drugiej stronie Dunaju

A view on Buda and Peszt on the other side of  Danube.
 Buda.
 Buda


 Pod wzgórzem

Under the hill
 Św. Stefan.

St. Stefan


 Uri Utca


 Muzeum Sztuki Współczesnej

A muzeum of modern art

 Ruiny starej katedry

Ruins of old cathedral


 Tablica z historią katedry zamkowej

A board with the history of castle cathedral.


 Brama na zamek

A gate into the castle
 Most Łańcuchowy
Powstał w 1839-49, jest to jeden z symboli miasta.

Chain Bridge
Made in 1839-49, one of the city symbols.
 Parlament po drugiej stronie Dunaju


Parliament on the other side of Danube.
 Brama z ptaszyskiem





 Palota Utce



 Tabor Utca

1 komentarz:

Anonimowy pisze...

Keep on writіng, great job!

Also visit my sіte ... eventi aziendali