PŁASKORZEŹBA ODDZIAŁY SPOD GRUNWALDU
-
ul. Celna 1\3
Spacerując po Starówce, warto zaglądać w podwórka. Spacerując Celną
(dawniej Gnojną), zza kraty dobrze widać płaskorzeźbę przedstawiającą
r...
sobota, 4 lutego 2012
SOPOT
Wyświetl większą mapę
Sopot - znane w całej Polsce uzdrowisko i kurort nad morzem (ok. 38.000 mieszkańców), wchodzący w skład Trójmiasta. Od VIII do X w. istniał tu gród, choć dopiero w 1283 po raz pierwszy wspomniano o miejscowości Sopoth, którą książę pomorski Mściwój II podarował cystersom z Oliwy. Dopiero w 1798 zaczęła się kariera Sopotu jako kurortu, zainicjowana przez hrabiego Kajetana Sierakowskiego. W 1819 powstało pierwsze kąpielisko, a w 1823 zbudowano pierwszy zakład leczniczy. Od tego momentu nastąpił tak szybki rozwój miejscowości, że otrzymała ona prawa miejskie w 1901. W czasie II WŚ zniszczeniu uległo tylko 10% miasta, a od 1945 Sopot jest w granicach Polski.
Sopot - well known spa and resort by the sea (about 38 000 inhabitants) in Poland, part of the Tri-City. From the VIII to the X century there was a castle here, but in 1283 the village Sopoth was given by Mściwój II Duke of Pomerania to the Cistercians of Oliwa. Only in 1798 the career as a resort of Sopot began, initiated by Kajetan Count Sierakowski. In 1819 there was the first bath, and in 1823 they built the first medical institution. From that moment there was a rapid development of the village so that it received municipal rights in 1901. During the Second World War it was only 10% of the city destroyed , and from 1945 Sopot is within the Polish borders.
Plaża w Sopocie
Sopot beach
Grand Hotel ***** z 1927 dla bywalców kasyna. W czasie wojny bywali tu Hitler, Goring, tutaj podpisano akt kapitulacji Helu. Po wojnie hotel kontynuował tradycje luksusowego hotelu.
Fontanna Jaśka Rybaka z 1998
Johnny the Fisherman fountain from 1998
Monciak - ulica Bohaterów Monte Cassino
the main pasaage - Heroes of Monte Cassino Street
domy wokół Monciaka
Houses nearby Monte Cassino Street
luterański kościół Zbawiciela z 1919 wg proj. Adolfa Bielefeldta
Luteran church of The Saviour from 1919 designed by Adolf Bielefeldt
Widok z wieży zakładu balneologicznej na Monciak
A view from a tower of Department of Balneological into Monte Cassino Street
Molo - jedno z najdłuższych pomostów drewnianych na świecie o długości 515,5 m z 1928.
Pier - one of the longest wooden bridges in the world with a length of 515.5 m in 1928.
Zakład Balneologiczny z 1903.
Departament of Balneological from 1903
Studnia z leczniczą wodą św. Wojciecha
A well with medicinal water of St. Wojciech
Łazienki Północne z XIX w. - przeznaczone były tylko dla kobiet
North Baths from the XIX c. - they were just for the women at first.
Kościół św. Jerzego z 1899-1901, powstały dzięki staraniom sopockiej wspólnoty Kościoła Ewangelicko-Augsburskiego.
St. George church from 1899-1901 made for Evanghelics.
Kapliczka św. Wojciecha
St. Wojciech chapel
Cmentarz Żołnierzy Radzieckich
A cemetary of Soviet Soldiers
Budynek Straży Pożarnej
A Firefighters' headquarters
Cmentarz żydowski z 1913
Jew cemetary from 1913
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz