Wyświetl większą mapę
To bodaj moja ulubiona dzielnica Gdańska, zaraz obok Starego Miasta. Już w XIV w. Przedmieście stanowiło część Gdańska, po wybudowaniu fortyfikacji miejskich. Historyczne przedmieścia zostały zniszczone po wojnie przez budowę Trasy. Dziś rzadko kto się tam zapuszcza bez potrzeby, a szkoda, bo dzielnica jest pełna uroku i klimatu dalekiego od śródmiejskiego.
This is probably my favorite district of Gdansk, next to Old Town. Already in the XIV century it was part of the suburb of Gdansk, after the construction of fortifications. Historic suburbs were destroyed after the war by building the main road in the city. Today, hardly anyone visits the place, and it's a pity, because the district is full of charm and character, not far from downtown.
Baszta Pod Zrębem z 1487 - część umocnień miejskich, obecnie zabezpieczona, bo w 1975 i w 1982 budowla dwukrotnie się zawaliła.
Pod Zrębem Keep from 1487 - part of town fortifications, now protected, because in 1975 and 1982 there was a double collapse.
Kamienice przy 'rynku'
Houses at the main square
Brama Nizinna z 1626
Lowland Gate from 1626
Bastion Żubr z 1636
Bison bastion from 1636
Bastion św. Gertrudy
St. Gertrude bastion
Widok na dzielnicę
A view into Stare Przedmieście
Siedziba ASP
The house of Academy of Arts
Baszta Biała z 1461, później magazyn prochu.
White Tower in 1461, then the powder magazine.
Kościół św. Piotra i Pawła z 1397
St. Peter and Paul church from 1397
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz