NOWE WYDAWNICTWA! TAJEMNICZE MIASTO - TOM 1 ORAZ PRZEWODNIK PORÓWNAWCZY CZ.
2
-
[image:
http://www.cmsklep.eu/michal-szymanski-warszawa-tajemnicze-miasto-stara-warszawa-p-137.html]
[image:
http://www.cmsklep.eu/warszawa-pozostale-d...
niedziela, 1 maja 2011
GOŁDAP
Wyświetl większą mapę
Gołdap to miasto powiatowe liczące ok. 14.000 mieszkańców. Prawa miejskie otrzymał w 1570, kiedy jeszcze wieś nazywała się Szyłajty, założoną kilka lat wcześniej przez księcia Albrechta na granicy z Litwą. W XVII w. miasto było pustoszone kilkakrotnie przez najazdy (Szwedów, Tatarów) i epidemie. Gołdap odzyskuje siły dopiero pod koniec XVIII w., kiedy obok rolnictwa zaczęto uprawiać również rzemiosło. W XIX w. książę Wilhelm miał tu swą bazę myśliwską. Po zniszczeniach I Wojny Światowej, w okresie międzywojennym, Gołdap rozwinął gospodarkę - zbudowano kolej, zelektryfikowano i skanalizowano miasto. W latach '30 umieszczono tu bazę wojskową, a w 1944 toczyły się tu zaciekłe walki między ZSRR i hitlerowcami. Po wojnie zaczęto osiedlać tu nową ludność i miasto odbudowano. W latach '60 odkryto walory uzdrowiskowe miejscowości. Dziś jest tu trochę ośrodków wypoczynkowych, stok narciarski, troszkę drobnego przemysłu. Miasto otoczone jest puszczą, jest tu przejście graniczne do Rosji.
Gołdap is a district town with a population of 14,000 residents. It received city rights in 1570, when it was still a village called Szyłajty, founded several years earlier by Prince Albert on the border with Lithuania. In the XVII century the city was devastated several times by invasions (Swedes, Tatars), and epidemics. Gołdap recuperates in the late XVIII century, when agriculture began to grow along with the craft. In the XIX century, Prince William had his hunting base here. After the devastation of World War I, in the interwar period, Gołdap developed economy - built railways, electrified, and got the city sewage system. In the '30s they put a military base here and in 1944 there were fierce battles here between the USSR and the Nazis. After the war, the government began to settle here a new population and the town was rebuilt. In the 60s they were discovered spa town values. Today there are some resorts, ski slope, a small industry. The city is surrounded by wilderness, here is a border crossing to Russia.
Kościół Najświętszej Maryi Panny Matki Kościoła z XVI w., powstały jako świątynia protestancka, po wojnie odbudowana w 1992.
Church of St. Mary The Mother of the Church from the XVI c., built as evanghelic church. After the war, rebuilt in 1992.
Gołdapskie bloki
Blocks of flats in Gołdap.
Pomnik Przyjaźni Polsko-Radzieckiej na rynku
A monument of Polish-Russian Friendship.
Fontanny na rynku
Fountain at the main square.
Kościół św. Leona z 1894
St. Leon's church from 1894.
Miejsce pochówku Hansa Jeschonnka, generała Luftwaffe, który popełnił samobójstwo w 1943. Na jego życzenie pochowano go nad brzegiem jeziora.
Burial place of Hans Jeschonnek, Luftwaffe general, who commited suicide in 1943. He wanted to lay at the lake shore.
Jezioro Gołdap
Gołdap lake
Jezioro jest tak czyste, że bobry łatwo tu spotkać.
The lake is so clean that you can meet here some beavers.
Przy przejeździe kolejowym stoi mniejsza z wież wodnych.
At the crossing with railway tracks there's another water tower.
Zabudowania dworcowe.
Railway buildings
W lesie pod miastem można natknąć się na resztki kwatery dowództwa Luftwaffe z II Wojny Światowej.
In the forest there are remains after Luftwaffe headquarters from the times of II WW.
W czasie wojny znajdował się tu schron przeciwlotniczy, dwa schrony do pracy sztabowej ze stopami strunobetonowymi, 6 obiektów ceglanych oraz 3 duże zbiorniki przeciwpożarowe. Była tam także eksperymentalna hamownia silników odrzutowych.
During the war there was a raid, two shelters, 6 buildings and 3 big fire tanks. There was also an experimental jet engine dyno.
Całość wysadzono w powietrze 20.10.1944
They blew it up on 20.10.1944
Przy drodze w kierunku granicy rosyjskiej mieści się mały cmentarz ewangelicki
On the way to border pass with Russia there's an old German cemetary
W mieście są też dwa kirkuty - nowy i stary. Ten stary bardzo ciężko znaleźć, bo pozostał po nim kawałek muru.
There are also two jewish cemetaries - old and new, but the old one is very hard to find - the only thing left is the remains of the gate.
Wieża wodna.
Water tower
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz