Wyświetl większą mapę
Niepołomice to miasto niedaleko Krakowa, mające ponad 8000 mieszkańców. Miasto założył Władysław Łokietek na szlaku handlowym. W XIV w. Kazimierz Wielki rozbudował miasto. Za czasów Jagiellonów było to królewskie centrum wypoczynku i łowiectwa, dogodne z uwagi na bliskość Krakowa.
Niepołomice is a town near Cracow with over 8000 inhabitants. It was established by the king Władysław Łokietek on the trade way. In XIV king Kazimierz Wielki make the town bigger. In the times of Jagiellons' dynasty it was a center of royal relax and hunting, due to the facts it's close to the old polish capitol Cracow.
Masons' house.
Dziedziniec zamku królewskiego, zbudowanego przez Kazimierza wielkiego w XIV w. Każdy kolejny król rozbudowywał zamek, a królowa Bona założyła ogrody zamkowe (w czasie polowani w pobliskich lasach poroniła zresztą syna). Dopiero w XVII w. najazd szwedzki zniszczył zamek. w XVIII w. był własnością Austriaków, którzy umieślili tu kozary. Na pocz. XXI w. zamek wyremontowano.
Courtyard of royal castle, built by king Kazimierz Wielki in XIV c. Every next king added something to the castle and the queen Bona Sforza made the royal garden (she miscarried her child during the hunting in Niepołomice forest). In XVII c. Swedish army destroyed the c astle. In XVIII c. it was a property of Austria, they made here soldiers' barracks. In the beginning of XXI c. the castle was completly renovated.
Na dziedzińcu stoją armaty i dziwne pawie z ażurowego metalu.
On the courtyard there are cannons and strange steel peacocks.
On the courtyard there are cannons and strange steel peacocks.
Pomnik Kazimierza Wielkiego u wejścia do ogrodów.
The monument of king Kazimierz wielki near the entrance to the garden.
The monument of king Kazimierz wielki near the entrance to the garden.
Rynek niepołomicki z domami z XVIII i XIX wieku.
Main market square with houses from XVIII and XIX c.
Main market square with houses from XVIII and XIX c.
Kościół pw. 10 Tysięcy Męczenników załozony równiez przez Kazimierza Wielkiego jako wotum dziękczynne za zwycięstwo na Rusi. Budowę ukończono w 1358. Na zdjęciu kaplica Branickiego z 1596 wg proj. Santi Gucciego. W 1690 Szwedzi spalili kościół, ale szybko go odbudowano.
The church of 10 Thousands of Martyrs established by king Kazimierz wielki to thank for the victory in Russia. The church was finished in 1358. In 1690 Swedish armydestroyed the church, but it was soon rebuild. In the photo we've got Branicki's chapel made in 1596 by Saint Gucci.
The church of 10 Thousands of Martyrs established by king Kazimierz wielki to thank for the victory in Russia. The church was finished in 1358. In 1690 Swedish armydestroyed the church, but it was soon rebuild. In the photo we've got Branicki's chapel made in 1596 by Saint Gucci.
Ossarium, w którym złożono kości.
Ossarium with people's bones.
Ossarium with people's bones.
Bardzo przyjemne miasteczko, czyste i zadbane, na pewno warto odwiedzić, poświęcić godzinkę na zamek i drugą na spacer po rynku i okolicy.
It's a very nice town, clean and well-cared, it's definetly worth seeing, sacrifice an hour for acastle and the another one for the town.
1 komentarz:
Ładna miejscowość, znałam ją do tej pory tylko z nazwy...
Prześlij komentarz