Wyświetl większą mapę
Pula jest dość sporym chorwackim portem (ok. 62.000 mieszkańców) ze sporą ilością ciekawych rzeczy. Powstanie miasta wiąze się z historią Jazona i jego wyprawy po złote runo. Ścigający go Kolchidianie, nie chcąc wracać do ojczyzny z pustymi rekami, załozyli tu miasto. Juz w 43 r.n.e. miasto było pod władzą rzymską. Po upadku Rzymu rządziło tu Bizancjum. Od 1145 było w rękach Wenecji, ale po 5 latach się zbuntowano, w wyniku czego Wenecjanie zniszczyli miasto. Tak się bili az do XIV w., wreszcie Pula skapitulowała. Lata wojny, epidemie przyczyniły sie do tego, że w 1631 bylo tu tylko 300 mieszkańców! Dopiero w XIX w. miasto stanęło na nogi, kiedy cesarz austriacki wybrał Pulę na swoje miasto portowe. Sielanka trwała do wybuchu I wojny, kiedy to miasto znalazło sie na pierwszej linii frontu i zostało zajęte przez Włochów az do końca II wojny swiatowej. W latach powojennych Pula stała się kurortem Jugosławii, a od kilkunastu lat jest jednym z głównych portów Chorwacji.
Pula is a bid croatian port (62.00 inhabitants) with a lot of interesting things to see. The uprising of the city deals with the story of Jazon and his journey. The people of Kolchidia, which didn't catch him, didn't want to go back to their country with nothing and brought up a town here. In 43 the town was under Roman reigns. After the fall of Roman Empire, the Bysantium reigned here. Since 1145 the town was in Venice's hands, but after 5 years people started riot here, the army of venice destroyed the town. They were fighting to XV c., that ended in Pula's capitulation. years of wars and epidemies led to that, there were only 300 people here in 1631! In XIX the town started to grow bigger; the austrian emperor choose the town for his port. the good times finished with the beginning of the I world war and it was taken by Italy till the end of II world war. After that it was a resort of Yugoslavia and now it's one of the main ports in Croatia.
Powstał w I w. n.e. dla cesarza Wespazjana na potrzeby walk gladiatorów. Jest to jeden z trzech najlepiej zachowanych tego typu budowli w Europie. Ma średnicę 100-130 metrów. Mieściło sie tu naraz 20.000 ludzi, obserwujących walki gladiatorów ze zwierzętami aż do V w. Później był tu targ, a ludność rozkradała kamień do budowy własnych domów. Teatr ma 72 łuki.
Amfitheatre.
It was built in I c. for ceasar Vespasian fot gladiators to fight in it. It's one of the best preserved buildings of that type in Europe. It has a diameter of 100-130 meters. It clould be 20.000 people in the audience, who watched fighting gladiators with animals up to V c. Later, there was a market, but people stole the stones to build their own houses. The theatre has got 72 arches.
Widok na port.
View on a port.
View on a port.
Powstała w XVI w na miejscu starej Iliryjskiej osady. Dziś mieści się tu muzeum historyczne Istrii.
Venice fortress.
Venice fortress.
It was made in XVI c. in the place of an old Illyrium settlement. Today, there's a historical museum.
The main gate leading into the fortezza. You can climb that tower; there's a beautiful view all oiver the city.
Fortress' walls.
Forteca.
Fortress.
Forteca.
Fortress.
Brama z murów.
The gate from the walls.
The gate from the walls.
Jedna z bram wjazdowych na stare miasto. Powstała w I wieku dla braci Sergi, których ród panował w Puli aż do XIV w.
Sergi's Arch.
Sergi's Arch.
One of the entrance gates. It was built in I c. for Sergi brothers, which family reigned here up to XIV c.
Inside the amfitheatre.
Amfiteatr.
Amfitheater.
Amfitheater.
A street in the old town.
Stanowi część starej bazyliki z XVI w. Zostala zniszczona i okradziona przez Wenecjan. Wewnątrz są piekne malowidła.
Santa Maria Formoza chapel.
Santa Maria Formoza chapel.
It's just a part of an old basilica from XVI c. It was destroyed and robbed by people of Venice. There are interesting paintings inside.
Town Hall
It was built in 1296 for the city council.
Świątynia Oktawiana Augusta.
Dziś mieści się tu wystawa sztuki antycznej. Powstała ku czci cesarza Oktawiana na pocz. naszego tysiąclecia. W czasach Bizancjum umieszczono tu kościół.
Octavian August Sanctuary
Dziś mieści się tu wystawa sztuki antycznej. Powstała ku czci cesarza Oktawiana na pocz. naszego tysiąclecia. W czasach Bizancjum umieszczono tu kościół.
Octavian August Sanctuary
Today it's an exhibition of antic art. The church was built for ceasar Octavian in the beginning of our era. In the times of Bysantium there was a church.
Stoi na placu św. Tomasza, który jest starozytnym forum. Kościół powstał w 1640, a do budowy wieży uzyto kamieni z amfiteatru.
Cathedral
It stands on St. Thomas square, the old roman forum. The church was built in 1640 with stones taken from amfitheatre.
2 komentarze:
Czytam:
Amfiteatr w Puli powstał w I w. n.e. dla cesarza Wespazjana na potrzeby walk (...)
Ma obwód 100-130 metrów.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Moim skromnym zdaniem to za mało jak na obwód takiego obiektu. Amfiteatr o wymiarach jednorodzinnego domu!? Przecież przy takim obwodzie to promień amfiteatru miałaby max. 21m. Dla uświadomienia wielkości błędu to wystarczy porównać ten wymiar do ciężarówki, tzw. tira, która jest tej długości!
Ale przyjmując podany wymiar "100-130 m" jako średnicę, już jest lepiej, to uzyskujemy obwód ponad 408m. Mimo to uważam, że obwód tego amfiteatru może mieć i 500m.
Należy to skorygować.
Poza tym fotoreportaż ten to znakomita lekcja historii, bowiem uświadamia mi gdzie byliśmy i co robiliśmy, kiedy w Puli już budowano takie obiekty. Minie jeszcze ponad 900 lat kiedy zdecydowaliśmy się dopiero na przyjęcie chrześcijaństwa. Do dziś nie mamy stadionów i sal koncertowych.
Holand
17 maja 2010r.
hmmm... tak właśnie patrzę na WIEM: Chorwacja, Pula, amfiteatr rzymski (132,45x105 m, wys. 32,45 m, 23 tys. miejsc), 2. poł. I w, więc rzeczywiście musi to być średnica... A ja się rąbnąłem, poprawione :)
Prześlij komentarz